Voz a texto a partir de video
Extrae cada palabra hablada de tu grabación. La IA maneja acentos, variaciones de ritmo y vocabulario técnico, y luego te da un borrador editable.
Suelta una grabación y obtén una transcripción buscable y editable. Sin instalaciones, sin esperar a un mecanógrafo manual.

Arrastra y suelta tu video aquí
Se aceptan MP4, MOV, AVI, WebM y más
oLoom · Zoom · Google Drive · Dropbox
La transcripción manual funciona como un motor de búsqueda roto: sabes que la respuesta está en algún lugar de la grabación, pero tienes que revisarla toda para encontrarla.
Escribir el contenido hablado de una grabación de 30 minutos le lleva a la mayoría de las personas de dos a tres horas. El software de video a texto convierte ese mismo archivo en menos de dos minutos.

Cuando transcribes manualmente, te detienes, retrocedes y adivinas. Los nombres clave, las cifras y los términos técnicos se pierden. Un borrador de IA captura todo y te permite corregir las excepciones.

Una clase, entrevista o reunión de equipo grabada contiene texto utilizable: para una entrada de blog, un resumen, un archivo de subtítulos. El trabajo manual lo mantiene encerrado dentro del archivo.

Convierte tu video en una transcripción editable ahora mismo en tu navegador.
Extrae cada palabra hablada de tu grabación. La IA maneja acentos, variaciones de ritmo y vocabulario técnico, y luego te da un borrador editable.
Convierte el audio hablado en una transcripción base, luego traduce el resultado. Una sola subida cubre ambos pasos para flujos de trabajo de contenido multilingüe.
Algunas grabaciones muestran información clave en pantalla en lugar de decirla en voz alta. El OCR lee esas palabras en pantalla independientemente de lo que dice el hablante, así que no se pierde nada.
Obtienes un documento de texto de trabajo, no un archivo bloqueado de solo lectura. Corrige nombres de hablantes, corrige nombres propios y reestructura frases antes de exportar.
Descarga como TXT para uso de texto plano, o como SRT para usar la transcripción como un archivo de subtítulos con las marcas de tiempo ya incluidas.
La transcripción se convierte en el documento fuente. Introdúcela en una herramienta de traducción, un editor de blog o un resumidor: el texto es tuyo para usarlo donde quieras.
Comprobación rápida antes de subir: ¿es el audio claro? ¿Elegiste el idioma correcto? ¿Es el formato de archivo uno que la herramienta acepta?
Elige un archivo de tu dispositivo o suelta un enlace. La herramienta acepta los formatos de video más comunes sin ningún paso de conversión de tu parte.
Elige el idioma que se habla en la grabación. Acertar esto es uno de los factores más importantes en cuán limpio sale el resultado.
El procesamiento se ejecuta en segundo plano. Cuando termina, tienes un borrador completo con saltos de párrafo y etiquetas de hablante donde el modelo encontró voces distintas.
Lee el borrador, corrige lo que el modelo haya interpretado mal, y luego obtenlo como TXT plano o como un archivo de subtítulos SRT sincronizado.
Convierte entrevistas grabadas en texto buscable. Cita con precisión sin volver a reproducir la grabación tres veces.
Convierte clases grabadas en notas de estudio y documentos de texto accesibles para estudiantes que necesitan una alternativa de texto.
Extrae una transcripción completa de un video de webinar o podcast. Reutiliza el texto como entrada de blog, contenido social o resumen de correo electrónico.
Produce un borrador de transcripción de trabajo para declaraciones, audiencias o grabaciones de cumplimiento. Revisa y verifica antes del uso formal.
Genera un archivo de subtítulos SRT directamente de la transcripción. Incorpora subtítulos sin un flujo de trabajo de subtitulado aparte.
Entrada: entrevista periodística grabada de 45 minutos, dos hablantes, inglés. Resultado: transcripción textual completa con turnos de hablante etiquetados.
Entrada: clase universitaria de 60 minutos, un solo hablante, vocabulario técnico. Resultado: transcripción completa para notas de estudiantes y documentos de accesibilidad.
Entrada: grabación de Zoom de 30 minutos, varios hablantes. Resultado: borrador de transcripción para resumen de reunión y extracción de elementos de acción.
Entrada: webinar de 90 minutos con diapositivas y audio del presentador. Resultado: transcripción de texto para reutilizar como entrada de blog extensa.
Entrada: audio de podcast de 40 minutos exportado como MP4. Resultado: transcripción TXT para notas del programa y archivo SRT para superposición de subtítulos de video.
Entrada: video de demo de producto de 3 minutos. Resultado: transcripción corta para generar subtítulos en pantalla y una descripción escrita.
“Antes pasaba una hora en subtítulos para un video de 10 minutos. Ahora subo, obtengo la transcripción, corrijo tres o cuatro palabras y exporto el SRT. El resto de mi tiempo va a la edición real.”
Editor de video, agencia de producción de medios
Usa el resultado de la transcripción para generar archivos de subtítulos para entregas a clientes.
“Para proyectos con muchas entrevistas, esto es la diferencia entre un retraso de transcripción de dos días y tener un borrador de trabajo antes del almuerzo. Todavía lo lees completo, pero estás corrigiendo, no escribiendo.”
Investigadora, comunicaciones universitarias
Transcribe entrevistas a profesores para publicaciones de investigación.
“Grabamos cada demo de producto y webinar. La transcripción se convierte en el esquema de nuestra entrada de blog, la fuente de actualización de nuestras preguntas frecuentes, y el texto de nuestro correo, todo a partir de una sola subida.”
Gestora de contenido, empresa de software B2B
Reutiliza grabaciones de webinars en recursos de contenido escrito.
Todo lo que necesitas saber sobre el convertidor de video a texto con IA
Un convertidor de video a texto con IA extrae el habla de una grabación y la convierte en palabras en una página. Sueltas el archivo, el modelo procesa el audio, y lo que vuelve es un documento que puedes leer, buscar y editar en lugar de un video que tienes que volver a ver.
Los dos factores principales son la calidad del audio y la selección de idioma. El audio claro con un ruido de fondo mínimo produce la transcripción más precisa. Selecciona siempre el idioma hablado correcto antes de procesar. La IA producirá un borrador; revísalo en busca de nombres propios, términos técnicos y nombres de hablantes antes de usarlo.
Resuelven problemas distintos. La transcripción de voz escucha lo que alguien dice y lo escribe. El OCR lee palabras que aparecen como imágenes en el fotograma, como un título de diapositiva, un gráfico inferior, una pizarra en la toma. Los dos métodos no se superponen, así que si tu grabación depende de texto en pantalla en lugar de narración, asegúrate de que la herramienta que elijas especifique capacidad de OCR.
Sí. La herramienta convierte primero el audio hablado en una transcripción de texto. Luego puedes usar una herramienta de traducción en el texto resultante para producir una versión en otro idioma. Algunas herramientas combinan estos pasos, pero separarlos te da más control sobre la precisión de cada etapa.
El panel de subida enumera todo lo que acepta cuando lo abres. En general, puedes esperar que los principales formatos de contenedor funcionen. Si tu archivo tiene un formato inusual, haz primero una conversión rápida en lugar de adivinar.
Los clips cortos vuelven en bastante menos de un minuto. Las grabaciones de una hora tardan como mucho unos minutos. El modelo no necesita reproducir el video a velocidad normal. Lee la pista de audio mucho más rápido que en tiempo real.
La transcripción es un borrador de trabajo, no un documento final. La transcripción por IA maneja la mayor parte del trabajo, pero puede malinterpretar nombres propios, términos técnicos y habla superpuesta. Lee siempre el resultado completo y corrige errores antes de usarlo en un documento publicado o un contexto legal.
La mayoría de las herramientas de transcripción con IA pueden detectar y etiquetar cambios de hablante, pero la precisión varía. Si tu video tiene varios hablantes hablando a la vez o en condiciones ruidosas, espera más correcciones en el resultado. Para grabaciones multihablante de alto riesgo, trata el resultado de la IA como un primer borrador y verifica la atribución de hablantes manualmente.
Puedes usar el texto plano para entradas de blog, resúmenes de reuniones, notas de estudio o texto de correo. El formato SRT funciona directamente como un archivo de subtítulos para plataformas de video. También puedes introducir la transcripción en un resumidor, una herramienta de traducción o un editor de contenido para llevar el texto más lejos.
Los archivos subidos se procesan para generar la transcripción y no se usan para entrenar modelos de IA ni se comparten con terceros. Para grabaciones sensibles (declaraciones legales, reuniones confidenciales, entrevistas de pacientes), revisa la política de manejo de datos de la herramienta antes de subir.
La transcripción es tu punto de partida. Conéctala a un flujo de contenido completo: edita, publica y reutiliza tus grabaciones de video con un conjunto completo de herramientas de escritura y publicación.