Da parlato a testo dal video
Estrai ogni parola pronunciata dalla tua registrazione. L'IA gestisce accenti, variazioni di ritmo e vocabolario tecnico, poi ti dà una bozza modificabile.
Rilascia una registrazione e ottieni una trascrizione ricercabile e modificabile. Nessuna installazione, nessuna attesa per un dattilografo manuale.

Trascina qui il tuo video
Sono accettati MP4, MOV, AVI, WebM e altri formati
oppureLoom · Zoom · Google Drive · Dropbox
La trascrizione manuale funziona come un motore di ricerca rotto: sai che la risposta è da qualche parte nella registrazione, ma devi scorrere tutto per trovarla.
Digitare il contenuto parlato da una registrazione di 30 minuti richiede alla maggior parte delle persone da due a tre ore. Il software da video a testo converte lo stesso file in meno di due minuti.

Quando trascrivi manualmente, ti fermi, riavvolgi e indovini. Nomi chiave, cifre e termini tecnici si perdono. Una bozza IA cattura tutto e ti permette di correggere le eccezioni.

Una lezione registrata, un'intervista o una riunione di team contengono testo utilizzabile: per un articolo del blog, un riepilogo, un file di sottotitoli. Il lavoro manuale lo mantiene bloccato dentro il file.

Converti il tuo video in una trascrizione modificabile subito nel tuo browser.
Estrai ogni parola pronunciata dalla tua registrazione. L'IA gestisce accenti, variazioni di ritmo e vocabolario tecnico, poi ti dà una bozza modificabile.
Converti l'audio parlato in una trascrizione di base, poi traduci l'output. Un unico caricamento copre entrambi i passaggi per i flussi di lavoro di contenuto multilingue.
Alcune registrazioni mostrano informazioni chiave sullo schermo invece di dirle ad alta voce. L'OCR legge quelle parole sullo schermo indipendentemente da ciò che dice l'oratore, così nulla viene perso.
Ottieni un documento di testo funzionante, non un file bloccato di sola lettura. Correggi nomi degli oratori, correggi nomi propri e ristruttura le frasi prima di esportare.
Scarica come TXT per uso di testo semplice, o come SRT per usare la trascrizione come file di sottotitoli con timestamp già allegati.
La trascrizione diventa il documento sorgente. Alimentala in uno strumento di traduzione, un editor di blog o un riassuntore: il testo è tuo da usare ovunque.
Controllo rapido pre-caricamento: l'audio è chiaro? Hai scelto la lingua giusta? Il formato del file è uno di quelli accettati dallo strumento?
Scegli un file dal tuo dispositivo o rilascia un link. Lo strumento accetta i formati video più comuni senza alcun passaggio di conversione da parte tua.
Scegli la lingua parlata nella registrazione. Farlo correttamente è uno dei fattori più importanti per quanto pulito risulta l'output.
L'elaborazione avviene in background. Quando finisce, hai una bozza completa con interruzioni di paragrafo ed etichette per gli oratori dove il modello ha trovato voci distinte.
Leggi la bozza, correggi ciò che il modello ha sbagliato, poi prendila come TXT semplice o come file di sottotitoli SRT cronometrato.
Converti le interviste registrate in testo ricercabile. Cita accuratamente senza riprodurre la registrazione tre volte.
Trasforma le lezioni registrate in appunti di studio e documenti testuali accessibili per gli studenti che hanno bisogno di un'alternativa testuale.
Estrai una trascrizione completa da un video webinar o podcast. Riutilizza il testo come articolo del blog, contenuto social o riepilogo email.
Produci una bozza di trascrizione funzionante per deposizioni, udienze o registrazioni di conformità. Rivedi e verifica prima dell'uso formale.
Genera un file di sottotitoli SRT direttamente dalla trascrizione. Incorpora didascalie senza un flusso di lavoro di sottotitolazione separato.
Input: intervista giornalistica registrata di 45 minuti, due oratori, inglese. Output: trascrizione testuale completa con turni degli oratori etichettati.
Input: lezione universitaria di 60 minuti, un solo oratore, vocabolario tecnico. Output: trascrizione completa per appunti degli studenti e documenti di accessibilità.
Input: registrazione Zoom di 30 minuti, più oratori. Output: bozza di trascrizione per riepilogo riunione ed estrazione di elementi d'azione.
Input: webinar di 90 minuti con slide e audio del presentatore. Output: trascrizione testuale da riutilizzare come articolo del blog di lunga forma.
Input: audio podcast di 40 minuti esportato come MP4. Output: trascrizione TXT per note dello show e file SRT per overlay di sottotitoli video.
Input: video demo di prodotto di 3 minuti. Output: trascrizione breve per generare didascalie sullo schermo e una descrizione scritta.
“Prima passavo un'ora sui sottotitoli per un video di 10 minuti. Ora carico, ottengo la trascrizione, correggo tre o quattro parole, ed esporto l'SRT. Il resto del mio tempo va al montaggio vero e proprio.”
Video Editor, Agenzia di produzione media
Usa l'output della trascrizione per generare file di sottotitoli per i consegnabili dei clienti.
“Per progetti ricchi di interviste, questa è la differenza tra un arretrato di trascrizione di due giorni e avere una bozza funzionante entro pranzo. Lo leggi comunque, ma stai correggendo, non digitando.”
Ricercatrice, Comunicazioni universitarie
Trascrive le interviste ai docenti per pubblicazioni di ricerca.
“Registriamo ogni demo di prodotto e webinar. La trascrizione diventa la struttura del nostro articolo del blog, la fonte per l'aggiornamento delle FAQ e il testo delle nostre email, tutto da un unico caricamento.”
Content Manager, Azienda software B2B
Riutilizza le registrazioni di webinar in risorse di contenuto scritto.
Tutto ciò che devi sapere sul convertitore IA da video a testo
Un convertitore IA da video a testo estrae il parlato da una registrazione e lo trasforma in parole su una pagina. Rilasci il file, il modello elabora l'audio, e ciò che torna è un documento che puoi leggere, cercare e modificare invece di un video che devi guardare di nuovo.
I due fattori principali sono la qualità audio e la selezione della lingua. Un audio chiaro con rumore di fondo minimo produce la trascrizione più accurata. Seleziona sempre la lingua parlata corretta prima dell'elaborazione. L'IA produrrà una bozza: rivedila per nomi propri, termini tecnici e nomi degli oratori prima di usarla.
Risolvono problemi diversi. La trascrizione vocale ascolta ciò che qualcuno dice e lo scrive. L'OCR legge parole che appaiono come immagini nel fotogramma, come il titolo di una slide, una grafica in basso a terzo, una lavagna nell'inquadratura. I due metodi non si sovrappongono, quindi se la tua registrazione si basa su testo sullo schermo piuttosto che sulla narrazione, assicurati che lo strumento che scegli specifichi la capacità OCR.
Sì. Lo strumento converte prima l'audio parlato in una trascrizione testuale. Puoi poi usare uno strumento di traduzione sul testo risultante per produrre una versione in un'altra lingua. Alcuni strumenti combinano questi passaggi, ma separarli ti dà più controllo sull'accuratezza di ogni fase.
Il pannello di caricamento elenca tutto ciò che accetta quando lo apri. In generale puoi aspettarti che i principali formati contenitore funzionino. Se il tuo file è in qualcosa di insolito, esegui prima una rapida conversione invece di indovinare.
Le clip brevi tornano in ben meno di un minuto. Le registrazioni di un'ora richiedono al massimo pochi minuti. Il modello non ha bisogno di riprodurre il video a velocità normale. Legge la traccia audio molto più velocemente del tempo reale.
La trascrizione è una bozza di lavoro, non un documento finale. La trascrizione IA gestisce la maggior parte del lavoro, ma può fraintendere nomi propri, termini tecnici e parlato sovrapposto. Leggi sempre l'output e correggi gli errori prima di usarlo in un documento pubblicato o un contesto legale.
La maggior parte degli strumenti di trascrizione IA può rilevare ed etichettare i cambi di oratore, ma l'accuratezza varia. Se il tuo video ha più oratori che parlano l'uno sopra l'altro o in condizioni rumorose, aspettati più correzioni nell'output. Per registrazioni multi-oratore ad alto rischio, tratta l'output IA come una prima bozza e verifica manualmente l'attribuzione degli oratori.
Puoi usare il testo semplice per articoli del blog, riepiloghi di riunioni, appunti di studio o testo email. Il formato SRT funziona direttamente come file di sottotitoli per le piattaforme video. Puoi anche alimentare la trascrizione in un riassuntore, uno strumento di traduzione o un editor di contenuti per portare il testo oltre.
I file caricati vengono elaborati per generare la trascrizione e non vengono usati per addestrare modelli IA o condivisi con terzi. Per registrazioni sensibili - deposizioni legali, riunioni riservate, interviste ai pazienti - rivedi la politica di gestione dei dati dello strumento prima di caricare.
La trascrizione è il tuo punto di partenza. Collegala a un flusso di lavoro di contenuti completo: modifica, pubblica e riutilizza le tue registrazioni video con un set completo di strumenti di scrittura e pubblicazione.